le film les traducteurs sort bientôt sur les écrans. Voici la bande-annonce.
Un film sur les traducteurs en 2020
Neuf traducteurs sont enfermés dans une luxueuse villa pour traduire le dernier roman d’un auteur de renommée mondiale. Mais les premières pages sont publiées sur Internet…
Comment trouver ses premiers clients en traduction ?

Trouver ses clients en traduction peut se faire de diverses manières grâce à son réseau et à marketing bien organisé.
Écriture épicène et écriture inclusive : quelle est la différence ?

Tout le monde se souvient de ses cours de français à l’école où l’on nous a martelé que le masculin l’emportait sur le féminin et que certains mots ne s’écrivaient qu’au masculin, même si ce mot s’appliquait à une femme.…
La vidéo du vendredi : portrait de traducteur

Portrait de Jean-Christophe Salaün, lauréat du prix Caillé de la traduction pour sa traduction du roman “La femme à mille degrés”
Avantages et inconvénients du cumul des statuts salarié et indépendant

Cumuler emploi salarié et travail en freelance présente des avantages et des inconvénients, mais permet de trouver un certain équilibre dans sa vie professionnelle.
La relecture de traduction : le diable se cache dans les détails

La relecture d’une traduction ne se contente pas de vérifier l’orthographe et la grammaire. Il faut aussi parfois corriger la traduction elle-même.
La capsule de l’indépendant : le traducteur et l’outil de TAO

L’outil de traduction assistée par ordinateur peut être utile quand une traduction présente un certain nombre de répétition et pour une certaine cohérence terminologique.
La capsule de l’indépendant : le traducteur et la formation continue

Le marché de la traduction est certes en pleine expansion, mais une bonne partie de la traduction pragmatique échappe au traducteur humain, du fait de la pression sur les prix, quelles que soient les spécialités. Une bonne part du marché…
La traduction automatique sonnera-t-elle le glas du métier de traducteur ?

Pour intelligente qu’elle soit, dans certains domaines, l’IA ne peut pas encore égaler le traducteur humain.